Traduction initiale Maximilien Harel en 1784 réécriture en 2025 par Stéphane Ternoise Une nouvelle édition avec un véritable travail éditorial... La traduction réalisée en 1784 par Maximilien-Marie Harel figure dans le stock des documents numérisés par la BNF, afin d’enrichir les industriels de l’édition traditionnelle et leurs inféodés. Une procédure automatique, du « fac-similé », un travail de sagouins, de la photocopie de pages dégradées par le temps, aux nombreuses traces amplifiées par la reproduction, dans l’état du français d’alors… Stéphane Ternoise a réalisé un véritable travail de lecture réécriture en orthographe actuelle, et des précisions insérées, entre crochets, pour bien les distinguer, et permettre une compréhension intégrale même sans connaissance du contexte. Une postface expose les éléments essentiels de la Vie, Sainteté, de Benoît Joseph Labre, avec le recul de bientôt trois siècles après sa naissance, à Amettes, en 1748. En attendant, peut-être, une « véritable biographie », quelques petites révélations, des éléments encore censurés, de fait, par les prétendus grands historiens, comme sa plus proche parente à l’époque des cérémonies de Béatification, 1860, et Canonisation, 1881, dont elle fut exclue, Augustine Labre, dernière nièce de Benoît, née « hors mariage » en 1851 à Hestrus, décédée "seulement" en 1922 à Arras, quatrième fille de son filleul Augustin baptisé en 1768, avec sa jeune domestique... Vie Benoît-Joseph Labre biographie de son directeur spirituel en 1783 réécriture en 2025 par Stéphane Ternoise
« Jamais peut-être biographie n’a été désirée et sollicitée avec plus d’ardeur. »
|
Livres spirituels de Ternoise, principalement chrétiensLes livres spirituels pour l'instant, voyez la page livres chrétiens. - Autres pages revues fin 2017 début 2018 ou début 2019 récemment et celle de mai 2019 à janvier 2020. Puis récemment, depuis janvier 2020. #Vie #BenoîtJoseph #Labre #biographie #son #directeur #spirituel #1783 |